From juristi
Translates Finnish legal documents into plain language for non-lawyers, preserving obligations, deadlines, and consequences.
How this skill is triggered — by the user, by Claude, or both
Slash command
/juristi:selkokielistajaThe summary Claude sees in its skill listing — used to decide when to auto-load this skill
Tämä skill kääntää juridisen tekstin selkeään yleiskieleen niin, että
Tämä skill kääntää juridisen tekstin selkeään yleiskieleen niin, että merkitys säilyy: asiakas ymmärtää, mistä on kyse ja mitä se häneltä vaatii, ilman että olennaisia varauksia katoaa.
Vastuuvapaus: selkokielistys on tarkistettava luonnos — ei oikeudellista neuvontaa. Yksinkertaistaminen ei saa muuttua virheelliseksi neuvoksi. Katso
juristi/CLAUDE.md.
Tavoite on ymmärrettävyys ilman merkityksen vääristymistä. Älä poista olennaista ehtoa, varausta tai määräaikaa vain siksi, että se mutkistaa tekstiä. Jos jokin on epävarmaa tai tulkinnanvaraista, se sanotaan myös selkokielellä — yksinkertaistettu varmuus on harhaanjohtava.
Huom. termistä: "selkokieli" on myös oma virallinen, saavutettavuuteen tähtäävä rekisterinsä omine kriteereineen (Selkokeskus). Jos tarvitaan virallista selkokieltä (esim. saavutettava viranomaisviestintä), kerro, että se on oma standardinsa, ja noudata sen kriteerejä; tämä skill tuottaa lähtökohtaisesti selkeää yleiskieltä maallikolle.
Säilytä juridisesti ratkaisevat erot (esim. "saa" vs. "on velvollinen",
"voidaan" vs. "on"). Jos pykälä tai ehto haetaan lähteestä, käytä
oikeustutkimus-skilliä — älä selitä muistinvaraista sisältöä varmana.
juristi:suomen-kieli.Vertaa selkokielistys lähtötekstiin: onko jokin velvoite, ehto, määräaika tai varaus kadonnut tai muuttunut? Palauta se. Selkeys ei saa tulla oikeellisuuden kustannuksella.
oikeustutkimus.npx claudepluginhub akunikkola/claude-for-legal-finland --plugin juristiTranslates contract clauses to plain English at 8th-grade reading level and flags deliberately confusing language patterns. Useful for explaining legalese to non-lawyers.
Helps work with Finnish legislation and legal documents: formatting pykäläviittaukset, drafting contracts, analyzing legal text in Finnish.
Translates legal texts between Finnish and Swedish (FI↔SV) using established terminology and official sources. Use for contracts, decisions, letters, or statute references.