By gnekt
Run 10 AI agents to fully automate Obsidian vault management: triage Gmail/Hey emails and inbox notes, extract deadlines from Google Calendar, transcribe audio into structured notes, audit and defragment vault structure, generate weekly agendas, evolve knowledge graph, and handle multilingual inputs.
Design and evolve the Obsidian vault structure, templates, naming conventions, and tag taxonomy. Handles reactive structure creation, area scaffolding, folder management, tag hygiene, naming conventions, vault evolution, and profile updates. Trigger phrases (multilingual): EN: "create a new area", "new project", "add template", "modify the structure", "new folder", "tag taxonomy", "naming convention", "create a MOC", "restructure". IT: "crea una nuova area", "nuovo progetto", "aggiungi template", "modifica la struttura", "nuova cartella". FR: "nouveau projet", "créer une zone". ES: "nuevo proyecto", "crear un área". DE: "neues Projekt", "neuen Bereich erstellen". PT: "novo projeto", "criar uma área". JA: "新しいプロジェクト". Also trigger when a new topic/project/area emerges that needs a home, or when another agent reports a missing structure.
Analyze and strengthen the knowledge graph in the Obsidian vault by finding missing connections between notes. Use when the user asks about links, relationships, or the vault's knowledge network. Triggers: "connect the notes", "find connections", "link analysis", "improve the graph", "what connections are missing", "network analysis", "strengthen links", "serendipity", "constellation", "bridge notes", "people network", "graph health", "collega le note", "trova connessioni", "migliora il grafo", "che connessioni mancano", "rafforza i collegamenti", "analizza le relazioni", "connecte les notes", "trouve les connexions", "analyse du graphe", "liens manquants", "conecta las notas", "encuentra conexiones", "análisis del grafo", "enlaces faltantes", "verbinde die Notizen", "finde Verbindungen", "Graphanalyse", "fehlende Links", "conecta as notas", "encontra conexões", "análise do grafo", "links em falta", or after a large batch of notes has been filed and needs cross-linking.
Perform vault maintenance: detect inconsistencies, merge duplicates, fix broken links, ensure structural integrity, and track vault health over time. Use when the user wants quality assurance or cleanup of their Obsidian vault. Triggers: "weekly review", "check the vault", "maintenance", "vault maintenance", "check consistency", "are there duplicates?", "fix the vault", "weekly cleanup", "vault health", "quick health check", "consistency report", "growth analytics", "stale content", "review settimanale", "controlla il vault", "manutenzione", "ci sono duplicati?", "sistema il vault", "pulizia settimanale", "il vault è un casino", "revue hebdomadaire", "vérifie le vault", "maintenance du vault", "nettoyage", "revisión semanal", "revisa el vault", "mantenimiento", "limpieza del vault", "wöchentliche Überprüfung", "Vault prüfen", "Wartung", "Vault aufräumen", "revisão semanal", "verifica o vault", "manutenção", "limpeza do vault", or when the user suspects broken links, misplaced files, or structural problems.
Explore email (Gmail via GWS CLI, Hey via hey CLI) and Google Calendar to capture important information into the Obsidian vault. Process inbox, find deadlines, requests, events, and urgent information to save as notes. Can also create Google Calendar events and draft email responses. Supports Hey.com mailboxes (Imbox, Feed, Paper Trail, Reply Later, Set Aside, Bubble Up) and Gmail. Use when the user says: EN: "check my email", "what's in my inbox", "save important emails", "import events", "what's on my calendar", "create event", "save deadlines", "process emails", "anything urgent in email?", "postman", "VIP emails", "draft reply", "travel plan", "invoice tracker"; IT: "controlla la mail", "cosa ho in inbox", "salva le email importanti", "importa eventi", "cosa ho in calendario", "crea evento", "salva scadenze", "processa le email", "c'è qualcosa di urgente in mail?", "postino", "email VIP", "bozza risposta"; FR: "vérifie mes emails", "qu'est-ce qu'il y a dans ma boîte", "importer les événements", "créer un événement", "quoi de neuf dans le calendrier", "brouillon de réponse"; ES: "revisa mi correo", "qué hay en mi bandeja", "importar eventos", "crear evento", "qué hay en mi calendario", "borrador de respuesta"; DE: "E-Mails prüfen", "was ist im Posteingang", "Ereignisse importieren", "Termin erstellen", "was steht im Kalender", "Antwortentwurf"; PT: "verificar meus emails", "o que tem na caixa de entrada", "importar eventos", "criar evento", "o que tem no calendário", "triagem de email", "preparar a reunião", "agenda semanal", "rascunho de resposta".
Capture and refine text input into polished Obsidian notes. Use when the user dumps raw text, quick thoughts, ideas, to-dos, or unstructured information in chat. Triggers: "save this", "jot this down", "quick note", "write this", "remind me that", "note this", "capture this", "voice note", "brainstorm", "reading notes", "quote", "salvami questo", "appuntati", "nota veloce", "scrivi questo", "ricordami che", "annotati", "sauvegarde ça", "note rapide", "écris ça", "rappelle-moi que", "guarda esto", "nota rápida", "escribe esto", "recuérdame que", "apunta esto", "notiz", "schreib das", "erinnere mich", "schnelle Notiz", "salva isso", "nota rápida", "escreve isso", "lembra-me que", or when the user pastes messy, unformatted text, speech-to-text output, or a chain of related thoughts that need to be turned into proper notes.
Sync a person to Apple Contacts. Searches by name/email, creates if missing, updates if info is incomplete. Designed to be called by the dispatcher after email interactions (drafting replies, processing emails) or on demand. Triggers: EN: "sync contact", "add to contacts", "save contact", "update contact", "is this person in my contacts". IT: "sincronizza contatto", "aggiungi ai contatti", "salva contatto", "aggiorna contatto". FR: "synchroniser le contact", "ajouter aux contacts", "sauvegarder le contact". ES: "sincronizar contacto", "agregar a contactos", "guardar contacto". DE: "Kontakt synchronisieren", "zu Kontakten hinzufuegen", "Kontakt speichern". PT: "sincronizar contato", "adicionar aos contatos", "salvar contato".
Create a new custom agent from scratch. Runs a 6-phase interview to understand purpose, capabilities, triggers, output format, and coordination rules, then generates the agent file. Triggers: EN: "create a new agent", "custom agent", "I need a new agent", "build an agent", "new crew member". IT: "crea un nuovo agente", "agente personalizzato", "nuovo membro del crew". FR: "créer un nouvel agent", "agent personnalisé". ES: "crear un nuevo agente", "agente personalizado". DE: "neuen Agenten erstellen". PT: "criar um novo agente".
Unified timeline of all deadlines from emails, calendar, and vault. Groups by urgency (overdue, critical 48h, upcoming 7d, distant) with alert levels. Triggers: EN: "deadline radar", "what are my deadlines", "this week's deadlines", "upcoming deadlines". IT: "scadenze", "radar scadenze", "le mie scadenze", "scadenze della settimana". FR: "échéances", "radar des échéances". ES: "fechas límite", "radar de plazos". DE: "Fristen-Radar", "meine Fristen". PT: "radar de prazos", "meus prazos".
Extended vault cleanup: full audit PLUS stale content scan, outdated references, content quality review, redundant tags, broken external links, and template compliance. Triggers: EN: "deep clean", "deep cleanup", "thorough cleanup", "the vault is a mess". IT: "pulizia profonda", "pulizia completa", "il vault è un disastro". FR: "nettoyage en profondeur", "le vault est un désordre". ES: "limpieza profunda", "el vault es un desastre". DE: "Tiefenreinigung", "das Vault ist ein Chaos". PT: "limpeza profunda", "o vault está uma bagunça".
Weekly vault defragmentation. Runs a 5-phase structural audit: inbox hygiene, area completeness, project archival, MOC refresh, tag consistency, structure evolution, and generates a report. Triggers: EN: "defragment the vault", "reorganize the vault", "structural maintenance", "vault defrag", "weekly defrag". IT: "deframmenta il vault", "riorganizza il vault", "manutenzione strutturale", "defrag settimanale". FR: "defragmenter le vault", "reorganiser le vault". ES: "desfragmentar el vault", "reorganizar el vault". DE: "Vault defragmentieren", "Vault reorganisieren". PT: "desfragmentar o vault", "reorganizar o vault".
Uses power tools
Uses Bash, Write, or Edit tools
Own this plugin?
Verify ownership to unlock analytics, metadata editing, and a verified badge. GitHub access is read-only (username + org membership).
Sign in to claimOwn this plugin?
Verify ownership to unlock analytics, metadata editing, and a verified badge. GitHub access is read-only (username + org membership).
Sign in to claimBased on adoption, maintenance, documentation, and repository signals. Not a security audit or endorsement.
A team of 8+ AI agents and 14 specialized skills that manage your Obsidian vault
so your brain doesn't have to.
You talk. They organize, file, connect, search, transcribe, and triage your email.
In any language. On the platform you already use.
One codebase. Four platforms. Same crew.
I'm a PhD researcher. I've spent years training my brain to hold enormous amounts of information: papers, ideas, deadlines, people, half-baked theories at 2am. And for a while, it worked.
Then it didn't.
Memory started slipping. Not dramatically (no diagnosis, no crisis) just the slow, creeping realization that the mental budget was getting empty, and things were falling through the cracks. I'd forget what I'd read. Lose track of conversations. Feel constantly behind, constantly overwhelmed.
I started looking for solutions. I found a lot of Obsidian + Claude setups online. They were mostly clever note-capture tools, glorified search engines for your second brain. Useful. But not what I needed.
What I needed wasn't just a memory extension. I needed a brain dump system, something that could help me organize not just my knowledge, but my life: my overwhelmed mind, my wrecked physical health, the avalanche of emails and commitments and things I should have done last week.
So I built this.
Most "AI + Obsidian" tools are built for people who already have their life together and want to optimize. This one is for people who are drowning and need a lifeline.
1. The chat IS the interface. I don't browse Obsidian. I don't drag files around. I don't maintain complex folder structures manually. I just talk to Claude. Everything else happens automatically.
2. It speaks your language, literally. The system works in any language. You shouldn't need to think in English to manage your brain. Just talk in Italian, French, German, Spanish, Japanese, whatever feels natural. The agents match you.
3. The agents coordinate through a dispatcher. When the transcription agent processes a meeting and discovers a new project, the dispatcher automatically chains the Architect to create the folder structure. It's a crew, not a collection of isolated tools.
4. 8 agents are just the starting point. Build your own. The crew ships with 8 agents. But your life isn't generic, and your system shouldn't be either. Say "create a new agent" and the Architect walks you through a conversation to design one from scratch. No code, no config files, no templates to edit. You describe what you need, it builds it.
| Your problem | Your agent |
|---|---|
| "I can only spend 300 euros a month on groceries and I keep losing track" | budget-tracker: monitors spending notes, flags when you're close to the limit |
| "My partner says I dress like I pick clothes with my eyes closed" | wardrobe-coach: tracks what you own, suggests outfits from your notes, and gently stops you from wearing that shirt again |
| "I keep buying the same thing at IKEA because I forget what I already have at home" | home-inventory: catalogs what you own room by room, saves you from your third identical cutting board |
| "I keep starting side projects and abandoning them" | project-pulse: weekly check-in on all active projects, flags stale ones |
| "I have three freelance clients and I mix up their deadlines" | client-tracker: aggregates deadlines per client from notes and calendar |
Custom agents coordinate with the core crew, get discovered automatically by your agent platform, and respond in your language. They just solve the problems that are specific to your life.
npx claudepluginhub gnekt/my-brain-is-full-crewSet up or upgrade an AI-powered Obsidian vault with journaling, knowledge graphs, pattern recognition, and meeting workflows. Includes skills for daily journaling, weekly insights, graphify knowledge graphs, humanizer, and more.
Kit completo de skills pra transformar uma pasta em vault Obsidian profissional + dashboard local com ML. 6 skills: init (scaffold), librarian (cura contínua), migrate (adoção não-destrutiva), organizer (clusters/duplicatas), expand (notas-ponte via LLM restrito), pulse (dashboard localhost com FSRS, recommendations, anomalies). 100% local, privacy-first, pt-br.
GTD workflow automation for Obsidian vaults: capture, triage, route, focus
Second Brain OS — 16 skills for knowledge management, deep thinking, and vault operations powered by Obsidian.
Create and edit Obsidian vault files including Markdown, Bases, and Canvas. Use when working with .md, .base, or .canvas files in an Obsidian vault.
Bidirectional knowledge flow between Claude Code and Obsidian — 20 MCP tools, skills, and hooks for PKM