From mattpocock-skills
Transforms raw markdown source material into a structured article through an iterative, block-by-block shaping process with user collaboration.
How this skill is triggered — by the user, by Claude, or both
Slash command
/mattpocock-skills:writing-shapeThe summary Claude sees in its skill listing — used to decide when to auto-load this skill
<what-to-do>
用户已经传入(或即将传入)一份 markdown 格式的原始素材文件。将其视为输入材料堆——可以是从整洁的碎片列表到一团无结构的文字墙再到一份转录稿的任何形式。格式不重要。在做任何其他事情之前从头读到尾。
然后进行一次塑造环节,生成一份独立的文章文档。这是 exploit(利用):探索已经完成,素材堆已经固定——承诺一个结构,然后开采素材堆来填充它。不要编辑原始素材文件——它对本技能而言是只读的。
如果用户没有说明文章保存到哪里,询问一次并记住路径。
每个概念在被某个块使用之前必须被夯实:读者要么进入时就已了解它,要么在之前的块中遇到过它。一个触及未夯实概念的块会失去读者。单位是概念,而非词语——一个块可以依赖读者缺乏的想法,即使完全没有行话。当某个概念有名称——一个术语(term)——时,夯实意味着同时落地这个想法和它的术语。
概念通过两种方式之一被夯实:
持续追踪当前已夯实的清单。当你问"读者接下来需要听到什么?"时,下一个动作需要的未夯实概念本身就是答案:先夯实它——在这里或在之前的块中——否则你无法做出该动作。这比从材料堆中提取的缺口命名高一个层级:那里是材料堆缺少素材;这里是文章缺少基础。
最大的杠杆在于你把什么设为先决条件,与你在文章内部夯实什么之间的取舍。要求太多前置知识会把读者挡在门外;在内部夯实太多又会让开头淹没在定义中。在设定先决条件时与用户商议这一点。
这是一个倒置的盘问环节。在构思时,问题是"你到底注意到了什么?"而这里的问题是"这篇文章到底在论证什么,以及读者需要以什么顺序来接收?"要顶回去。拒绝让薄弱的过渡蒙混过关。如果某一段不配占据那个位置,就砍掉。
持续使用的具体招数:
将原始素材视为采石场,而非剧本。提取一个片段,改写以适配周围的段落,然后放入。一个片段可以被拆分到多个段落中、与另一个合并,或被转述。材料堆的任务是被开采;文章的任务是读起来像一个声音。
如果材料堆缺少文章需要的某些东西,明确指出缺口:"这里需要一个例子,材料堆里没有——现在给我一个,否则我们砍掉这一节。"
在选择如何呈现一个块时,与用户一起大声权衡以下取舍,而不是暗自决定:
> [!TIP]、> [!NOTE])——但仅限于它们真的会让主线论证跑偏的情况下。否则留在行内。每个块达成一致后就追加到文章文件。每次写入前从磁盘重新读取文件——用户可能在两轮之间编辑过。永远不要盲目覆盖。如果用户想重写某段,就地编辑该段;其余保持不变。
npx claudepluginhub devcxl/mattpocock-skills-zhShapes raw markdown material (notes, transcripts, fragments) into a structured article paragraph by paragraph, using a grounding loop to ensure each concept is introduced before it's relied on.
Shapes raw markdown material into a structured article paragraph by paragraph, using a grounding-based loop to ensure each concept is introduced before it's relied on.
Shapes raw markdown notes into a structured article through a conversational drafting loop: openings, block-by-block growth, format decisions.