From mattpocock-skills
Captures raw writing fragments during exploratory conversation, appending them to a markdown file without imposing structure. Useful for writers who want to collect material before organizing.
How this skill is triggered — by the user, by Claude, or both
Slash command
/mattpocock-skills:writing-fragmentsThe summary Claude sees in its skill listing — used to decide when to auto-load this skill
<what-to-do>
这是纯粹的 explore(探索):拓宽可被写作的空间,不承诺任何结构——承诺结构是 exploit(利用) 的任务,由另一个技能负责。进行一次产生碎片的盘问,就用户想写的任何话题不断追问。强加阶段、大纲或文章结构在此不在范围内。
当对话双方的碎片浮现时,将它们追加到一份 markdown 文件中。
如果用户没有传入保存路径,询问一次文档保存到哪里,然后在整个对话中记住它。
从用户说的第一件事(包括初始 prompt)开始就捕捉碎片。
首次写入时,在顶部放一个 H1 的工作标题(以后可以改),除此之外什么都不放——没有元数据、没有目录、没有日期。
碎片是任何可能在最终文章中幸存下来的文本片段。它必须对作者具有可读性——作者能理解它的意思——但它不需要定义其术语,也不需要对陌生读者来说可以理解。标准是"这是一段好的写作吗?",而不是"这是一个完整的论证吗?"
碎片刻意保持异质化。哪些可以成为碎片的例子:
其中,引导词是最有价值的碎片。它是承重结构:在探索阶段找到恰如其分的词,就能塑造整个文章的结构、过渡和标题——在整个利用阶段持续受益。当对话反复围绕某个想法时,推动为它造一个词。
小说家的日记是这里的模式:多年来无结构的觉察,后来被开采为原始素材。碎片就是觉察。
# 工作标题
第一个碎片放在这里。
它可以有多段。可以包含列表、代码、引用——碎片自然是什么形状就
写成什么形状。
---
第二个碎片。
---
> 用户想保留的一句引用。
对它的回应。
---
- 一组相关的观察
- 凭感觉聚在一起
- 想彼此靠近放置
碎片之间用水平分隔线(\n---\n)分隔。正文中没有标题。没有标签。没有超出添加顺序以外的排序。
静默追加。不要为每个碎片请求许可。顺带提一下你添加了什么("加上这个"),但不要用保存弹窗打断对话。
每次写入前:从磁盘重新读取文件。用户可能在两轮对话之间编辑、重新排序或删除了碎片——保留他们的修改。永远不要覆盖文件;只追加(或者,如果用户要求,就地编辑某个特定碎片)。
用户可以随时说"删掉最后一个"、"把那个重写得更有力一点"、"把那两个合并"。将这些视为一等指令来对待。
npx claudepluginhub devcxl/mattpocock-skills-zhExplores and captures raw writing fragments without imposing structure. Interviews the user to generate fragments and appends them to a markdown file.
Guides users through exploring and collecting raw writing fragments, generating ideas without committing to structure. Useful for brainstorming and note-taking before drafting articles or documentation.
Captures user conversation as raw writing fragments in a single markdown file, preserving structure without imposing outlines or phases.