From hive
Conversion copywriting for dev tools, SaaS landing pages, and technical services. Use when writing homepage copy, feature pages, pricing pages, case studies, hero sections, CTAs, or any web copy targeting developers, CTOs, or technical buyers. Triggers on "write copy for", "landing page copy", "hero section", "case study copy", "pricing page", "value proposition", bilingual copy requests (ES/EN) for technical products.
npx claudepluginhub skywalking-dev/hiveThis skill uses the workspace's default tool permissions.
Skywalking is a dev studio in Patagonia, Argentina. B2B. LATAM-focused with global reach. Clients are CTOs, founders, and engineering managers building real products under real constraints.
Creates isolated Git worktrees for feature branches with prioritized directory selection, gitignore safety checks, auto project setup for Node/Python/Rust/Go, and baseline verification.
Executes implementation plans in current session by dispatching fresh subagents per independent task, with two-stage reviews: spec compliance then code quality.
Dispatches parallel agents to independently tackle 2+ tasks like separate test failures or subsystems without shared state or dependencies.
Skywalking is a dev studio in Patagonia, Argentina. B2B. LATAM-focused with global reach. Clients are CTOs, founders, and engineering managers building real products under real constraints.
Copy must earn trust from people who can smell bullshit in code — and in marketing.
Gather these before producing any copy:
Show, don't claim. "We build fast" is noise. "Shipped in 6 weeks" is signal. Replace adjectives with evidence whenever possible.
Developers distrust hype. No "revolutionary", "game-changing", "best-in-class". Write like a senior engineer explaining something to a peer.
One page, one job. Every page converts to one action. All copy flows toward that action. Remove anything that doesn't serve it.
Specificity creates trust. "Reduced API response time by 40%" beats "improved performance". Name the framework, the metric, the client type.
LATAM context: Frame ROI, not price. "Pays for itself in 2 sprints" > "only $X/month". Trust signals (testimonials, logos, case study numbers) matter more here than in EN-speaking markets.
Bilingual strategy: EN for global reach and SEO. ES-LATAM for community warmth and local conversion. Never machine-translate — the voice changes. Write each version with its audience in mind.
Hero section:
Feature page:
Case study:
Pricing page:
## Copy: [Page/Section Name]
**Audience:** [who reads this]
**Stage:** [awareness / consideration / decision]
**CTA:** [desired action]
**Language:** [ES / EN / both]
---
[Copy here — headline, subheadline, body, CTA]
---
**Alternatives:** [1-2 headline variants for A/B]
**Proof needed:** [what evidence would strengthen this]
Direct, technically literate, no hype, grounded. We are builders who also think about business outcomes. Warm but not casual. Professional but not corporate.
Anti-patterns: "leverage", "synergy", "world-class", "seamless", "robust" used without evidence, exclamation marks in body copy, passive voice on CTAs.