From fiction
Verify non-English phrases in your manuscript. Checks grammar, period accuracy, dialect, and translations.
npx claudepluginhub howells/fiction --plugin fictionThis skill uses the workspace's default tool permissions.
Run the language-checker agent to verify all foreign language phrases in your manuscript.
Guides Payload CMS config (payload.config.ts), collections, fields, hooks, access control, APIs. Debugs validation errors, security, relationships, queries, transactions, hook behavior.
Builds scalable data pipelines, modern data warehouses, and real-time streaming architectures using Spark, dbt, Airflow, Kafka, and cloud platforms like Snowflake, BigQuery.
Builds production Apache Airflow DAGs with best practices for operators, sensors, testing, and deployment. For data pipelines, workflow orchestration, and batch job scheduling.
Run the language-checker agent to verify all foreign language phrases in your manuscript.
**check**, [verify], etc.)/fiction:language # Check all chapters
/fiction:language 5 # Check chapter 5 only
/fiction:language swedish # Focus on Swedish phrases only
/fiction:language 3-7 # Check chapters 3 through 7
If arguments provided: $ARGUMENTS
The agent can verify phrases in any language by using web research to cross-reference grammar rules, dictionaries, and native speaker resources. Common languages in fiction:
When checking a full manuscript, chapters are processed in parallel:
A report with:
/fiction:edit for complete polish### Issue 1: Anachronistic Phrase
**Location:** Chapter 12, line 87
**Original:** `"Det ar cool"`
**Language:** Swedish
**Problem:** "Cool" is a modern English loanword. Wouldn't be used in 1943 Swedish.
**Suggested fix:** `"Det ar fint"` or `"Det ar bra"`
**Severity:** Moderate
### Issue 2: Register Mismatch
**Location:** Chapter 4, line 156
**Original:** `"Hur mar du?"`
**Language:** Swedish
**Problem:** Informal "du" form used in formal context. 1943 Swedish would use "ni" when addressing strangers.
**Suggested fix:** `"Hur mar ni?"`
**Severity:** Moderate
The language-checker respects the project's declared style guide (in craft/tone.md) for formatting non-English phrases — italicisation conventions, punctuation around translations, and quote style all follow the active guide (Chicago Manual of Style or New Oxford Style Manual).
/fiction:edit — Line-level English editing (includes style guide compliance)/fiction:review — Story and craft feedback/fiction:continuity — Cross-chapter consistency (run separately)