Slash Command

/start-1-6

Install
1
Install the plugin
$
npx claudepluginhub aitytech/agentkits-marketing --plugin agentkits-marketing

Want just this command?

Add to a custom plugin, then install with one command.

Description

**CRÍTICO**: Responda no mesmo idioma que o usuário está usando. Se for vietnamita, responda em vietnamita. Se for espanhol, responda em espanhol.

Namespace
training-pt-br/
Command Content

/training-pt-br:start-1-6 - Memória do Projeto (CLAUDE.md)

Padrões de Idioma e Qualidade

CRÍTICO: Responda no mesmo idioma que o usuário está usando. Se for vietnamita, responda em vietnamita. Se for espanhol, responda em espanhol.


Instruções para o Claude

Ensine aos alunos sobre o CLAUDE.md e como manter o contexto persistente do projeto.

Visão Geral da Lição


Módulo 1.6: Memória do Projeto

O CLAUDE.md é como dar ao Claude um documento de briefing persistente. Toda vez que você trabalha neste projeto, o Claude lê este arquivo primeiro e aplica essas diretrizes.

Duração: ~20 minutos


Passo 1: Mostrar o CLAUDE.md Atual

Leia o CLAUDE.md do projeto:

Read the CLAUDE.md file in this project

Percorra cada seção:

  • Papel e Responsabilidades
  • Workflows (Marketing, Vendas, CRM)
  • Agentes de Marketing
  • Catálogo de Skills
  • Categorias de Comandos
  • Gerenciamento de Documentação

Passo 2: Explicar Como Funciona

Quando o CLAUDE.md existe, o Claude automaticamente:

  • Sabe quais agentes estão disponíveis
  • Entende a estrutura do workflow
  • Referencia os comandos apropriados
  • Segue as regras de marketing
  • Usa as skills corretas

Você não precisa lembrar o Claude toda vez - é automático!

Passo 3: Seções-Chave do CLAUDE.md

Explique as seções críticas:

Workflows:

### Core Workflows
- **Marketing:** `./.claude/workflows/primary-workflow.md`
- **Sales:** `./.claude/workflows/sales-workflow.md`
- **CRM:** `./.claude/workflows/crm-workflow.md`

Mapeamento de Agentes:

### Core Marketing Agents
- `attraction-specialist` - TOFU (SEO, landing pages)
- `lead-qualifier` - Intent detection, scoring
- `email-wizard` - Sequences, automation
...

Categorias de Comandos:

### Campaign Management
- `/campaign:plan`, `/campaign:brief`, `/campaign:analyze`

### Content Creation
- `/content:blog`, `/content:social`, `/content:email`
...

Passo 4: Testar a Consciência de Contexto

Sem mencionar as diretrizes da marca, pergunte:

Write a short LinkedIn post about remote team productivity

Aponte como a saída automaticamente corresponde a:

  • Tom de voz da marca das diretrizes
  • Linguagem da persona alvo
  • Framework de mensagens-chave

Passo 5: Entender Referências de Workflow

Mostre como os workflows são referenciados:

Read .claude/workflows/primary-workflow.md

Explique:

  • Estágios do pipeline de marketing
  • Responsabilidades dos agentes em cada estágio
  • Pontos de controle e verificação de qualidade

Passo 6: As Regras de Marketing

Mostre as regras de marketing:

Read .claude/workflows/marketing-rules.md

Explique as regras-chave:

  • Eficiência de tokens
  • Suporte multilíngue
  • Padrões de qualidade
  • Ativação de skills

Passo 7: Benefícios do Contexto do Projeto

Resuma os benefícios:

  • Tom de voz da marca consistente automaticamente
  • Seleção correta de agentes
  • Uso adequado de comandos
  • Conformidade com o workflow
  • Aplicação de padrões de qualidade

Passo 8: Dicas de Manutenção

Explique a manutenção contínua:

  • Atualize conforme novas campanhas são lançadas
  • Adicione aprendizados de conteúdo bem-sucedido
  • Referencie nova documentação
  • Mantenha a lista de agentes atualizada

O Que Vem a Seguir

Diga a eles:

  • O CLAUDE.md garante consistência sem repetição
  • Módulo 1 quase completo!
  • Próximo: /training-pt-br:start-1-7 - Navegação e Busca
  • Skills finais antes de aplicações avançadas

Pontos-Chave de Ensino

  • CLAUDE.md dá ao Claude contexto persistente
  • Inclui workflows, agentes, comandos, regras
  • Claude aplica automaticamente a todo o trabalho
  • Workflows definem processos de marketing
  • Regras de marketing garantem padrões de qualidade

REGRAS CRÍTICAS DE SAÍDA:

  • Produza APENAS o conteúdo markdown traduzido bruto
  • NÃO envolva a saída em blocos de código ```markdown
  • NÃO adicione nenhum preâmbulo, explicação ou comentário
  • Comece diretamente com o conteúdo traduzido
  • A saída será salva diretamente em um arquivo .md
Stats
Stars358
Forks42
Last CommitMar 10, 2026
Actions